red lights  

這是最近一直狂聽的舞曲 一定要大力推給大家:)

主唱的歌聲非常好聽  Tiesto混的電音非常有節奏性 

恰到剛好 不會說太電太暈  在台灣還蠻受歡迎的

而Tiesto是個活躍在DJ界20年的知名DJ 現年45歲

我也是聽了這首歌才認識他 !!沒想到他身高188長的又高又帥!!

MV後面就會出現他挺拔英俊的身影囉~~

 

 

 

 

 

這首歌一直出現的這句"We could just run them red lights"

直翻是 衝過馬路 留下紅燈給他們 之類的

有點難解釋.....功力不夠

而我覺得有點放手一搏 拋下一切不管的意味

希望這樣解讀對喔

如果大大們有其他解釋或是更好的翻法

麻煩跟我交流指教一下

謝謝各位:))

 

 

 

 

 

歌詞:

Blacked out,
昏了過去
Everything's faded on your love,
一切都因你的愛逝去而褪色
I'm already wasted, so close
浪費了太多光陰 終於
That I can taste it now, now
能品嚐到真正的生活

 

So let's break right out of these guilty cages
所以 讓我們打破罪惡的牢籠
We're going to make it now
我們現在就做的到
Don't ever turn around
千萬別回頭
Don't ever turn around
別回到以前的生活

 

Nobody else needs to know
沒有人需要了解
Where we might go
我們的歸宿
We could just run them red lights
我們可以放手一搏
We could just run them red lights
我們可以拋下所有
There ain't no reason to stay
已經沒有理由停留
We'll be light years away
最好躲到光年外之遠
We could just run them red lights
可以放手一搏
We could just run them red lights
可以拋下所有

 


White lights, flirt in the darkness
白之光輝 在黑暗中揮舞
This road leads where your heart is
這條路 引領著我們心之所嚮
These signs, something we can't ignore no
這些徵兆指引 不能無視

 

We can't back down
我們絕不放棄 不能退讓
We'll never let them change us
絕不讓他人改變我們
We're going to make it now
現在就做的到
What are we waiting for
那還在等什麼
What are we waiting for
還在等什麼

 

Nobody else needs to know
沒有人需要了解
Where we might go
我們的歸宿
We could just run them red lights
我們可以放手一搏
We could just run them red lights
我們可以拋下所有

 

There ain't no reason to stay
已經沒有理由停留
We'll be light years away
最好躲到光年外之遠

 

We could just run them red lights
我們可以放手一搏
We could just run them red lights
我們可以拋下所有

 

We could just run them red lights
我們可以放手一搏
We could just run them red lights
我們可以拋下所有
We could just run them red lights
我們可以放手一搏
We could just run them red lights
我們可以拋下所有
We could just run them red lights
我們可以放手一搏 拋下所有

(安安自己翻譯的 歡迎留言指教)

 

 

 

 

MV:

 

 

 

 

覺得我翻的不錯可以幫我推一下我按個讚喔

安安會很開心~~

 

創作者介紹
創作者 安安 的頭像
安安

西洋物語

安安 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()