Cazzette-feat.-The-High-Sleepless  

夏日歌單那篇文章已經介紹過這首了

整首歌風格非常迷離  歌聲部分用很機械的感覺呈現

電音聽久了也不會膩不會頭痛

真的真的很讚 聽過的都很喜歡 就是沒有很紅

我是在Spotify亂晃的時候聽到的 一聽就是驚艷不已!!!

希望更多人聽到讓他大紅啊~~

 

 

歌詞:

It kills my heart to see
我心已碎 也已明白
Your eyes are no longer on me
你的目光 已不在我身上流連
It's critical to me
我很在意
You stop messing with me
你連玩笑都不跟我開了

It kills my heart to know
我心已碎 也已了解
You don't think this love could grow
你認為我們的愛沒有未來
Cause anywhere you'd go
因為不論你去哪兒
You know I would follow
你都吃定我會追隨

Cause I'm sleepless about you
因為 我失眠 都是因為你
Sleepless about you
失眠 都是因為你
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Sleepless about you
失眠 都是因為你
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

It kills my heart to see
我心已碎 也已明白
Your eyes are no longer on me
你的目光 已不在我身上流連
It's critical to me
我很在意
You stop messing with me
你連玩笑都不跟我開了

It kills my heart to know
我心已碎 也已了解
You don't think this love could grow
你認為我們的愛沒有未來
Cause anywhere you'd go
因為不論你去哪兒
You know I would follow
你覺得我都該追隨

Cause I'm sleeeeeeeeeeep
Sleeeeeeeep

You kissed my heart you know
你吻了我的真心 也了解
Like no one ever did before
過去沒人像我這樣愛你
And I heard you moved on
聽說你繼續前進了
Yeah I hear you moved on
耶 聽說你向前走了

Cause I'm sleepless about you
因為 我失眠 都是因為你
Sleepless about you
失眠 都是因為你
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Sleepless about you
失眠 都是因為你
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

You kissed my heart you know
你吻了我的真心 也了解
Like no one ever did before
沒人能像我這樣深情愛你
And I heard you moved on
聽說你繼續前進了
Yeah I hear you moved on
耶 聽說你繼續前進了

(安安自己翻譯的 歡迎留言指教)

 

 

 

Lyric video:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

安安 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • lily
  • 我也超愛這首!!!
    雖然現在我也滿常接觸電音,但是電音通常不適合一直聽
    但是這首算是特例,很洗腦卻不會頭痛說hhh
    所以看到有人推薦翻譯真讓人高興耶>W<
  • JOE
  • 這首歌覺得有點美中不足,開場開得很好,就是那種柔情迷離的男聲,加上mv的那兩隻?﹝覺得還滿入味的XD﹞本來期待後面會有比較深情的演唱,結果只有一些主旋律變化而已,覺得有點可惜
    另外 You know I would follow 這句翻成 你明知道我會繼續跟著你﹝但你還是走了﹞,是否會比較好呢?